header ad

Monday, November 7, 2011

艾未未「借钱 」 SUPPORT AI WEI WEI !

          中国维权艺术家艾未未遭北京当局追缴逾1500万元人民币(约240万美元)的税款及罚款后,大批网民自发捐款及借款,至7日上午已有超过1.7万人捐款,捐款达500万元人民币(约77万美元)。在艾未未于网上向民间「借钱」后,愈来愈多网友响应,「往事并不如烟」的作者章诒和已捐款人民币1万元。知名维权人士胡佳、「结石宝宝」之父赵连海等人,也响应网民发起的捐款行动,透过邮政汇款、银行转账、支付宝及Paypal等直接汇款给艾未未。 5日晚甚至有人把钞票折成八架飞机,投进艾未未妻子路青的发课公司,共约人民币610元。艾未未向法新社表示,捐款者大多是学生和年轻人。他们表示这是以一种方式投票。
   在中共当局的高压统治下,人民向往自由民主的渴望会越来越强烈!人民的力量是不可阻挡的! 希望中共当局看清局势,实行民主政治,还人民自由!法律不该成为政府迫害人民的工具!
   支持艾未未 ! 支持自由!
                              繁荣 公平 民主 自由 法制 人权
       Thousands of people have donated money to pay a massive tax bill served on Chinese artist Ai Weiwei. By Monday, there had been donations totalling more than 5m yuan ($770,000) to pay off the $2.4m in taxes and fines the authorities say he owes. The donations began shortly after the internationally renowned artist announced that he had received the tax demand. People have handed over money using bank transfers and postal money orders - and some have flown cash folded paper planes over the wall into his house.
  Ai Wei Wei was detained at Beijing Airport in April as he tried to leave the country and held for nearly three months. He was released without charge in June, but accused of tax evasion. The current bill is how much the authorities say he owes. But  Ai Wei Wei said this demand was just a cover, and he was being persecuted for his political beliefs. 
  "During the 81 days of my arrest, inside this secret place, they accused me of subversion of state power," he said last week. But he said he was told he had to be charged with tax evasion. The police told him: "We want people to think you are a bad guy."
  Chinese authorities should have received the message people try to send to them,  
  "It’s not about the money!" “we just don’t like the Communist Party! That’s it."
           "Prosperity, Fairness, Democracy"
          "Freedom, Rule-of-Law, Human rights"

No comments:

Post a Comment